Pitkäaikainen europarlamentaarikko (1999-2014) Eija-Riitta Korhola julkaisi useilla meppikausillaan murrekortteja, jotka sisältävät otteita Euroopan unionin perusoikeuskirjan keskeisimmistä artikloista – lopulta yhdeksällä eri suomalaismurteella. Murreversiot, stadin slangi mukaanlukien, ovat herättäneet huvitusta ja kiinnostusta perusoikeuskirjan sisältöä kohtaan. Ne ovat kaikki paikallisten kielen ammattilaisten tekemiä.
”Olen huomannut, että siinä missä kapulakieli ei kosketa ketään, sama asia murteella saa aikaan tunteita, jopa liikutusta ja oivalluksen: tämähän koskee minua.”
Esimerkiksi 41. artikla Oikeus hyvään hallintoon kuuluu stadiksi: Jokasen tarvii pystyy ole rela sen suhteen, et jengi ketä on duunis Brysselis ja kaikis byrois hoitaa sen hommii ilman ketunhäntii fair play -pohjalta. Ja sit vielä seki, ettei ne rupee kuppaan sen hommien kaa.
Savoksi sama kuuluu näin: Sitä ei potalletakkaan kun siat pottuhalameessa. mitä tähän hallintopuoleen tulloo, vuan jokkaesella on oekeus suaha asiasa reilaan oekpelissä ja sikseennii joutuin, eikä kuppaella niihen kanssa kun Ieva saanassa.. Tässä kohen pittää erittäen maenita se, että omia paperijjaan suap viskaalilta kysyä tutierattavaks, eikä ne sua niitä iliman kunnon syytä pimittee.
Tästä linkit perusoikeuksiin: